您尚未登录。

公告

[通告] 本论坛迁移啦~请前往位于 https://forum.archlinuxcn.org/ 的新论坛。所有帖子和参与的用户都已经迁移。

您正在访问的是原 bbs.archlinuxcn.org 的静态存档。本页面的新地址位于 https://forum.archlinuxcn.org/t/topic/10125

#1 2018-12-23 11:23:11

驿窗
驿窗
所在地: 基础开源研究
注册时间: 2016-06-03
帖子: 928
个人网站

(已解决)有人用过辅助翻译软件(CAT)么?

我想找一个辅助翻译工具,用来翻译软件的说明/使用文档,比如wiki;因为字数太多(总字数可能几万字),只用google或bing翻译的话,重复工作太多,也不够精细,需要更专业一点的,目前正在研究moses;

我以前没用过类似的软件,请各位帮助推荐下~

最近编辑记录 驿窗 (2019-01-03 23:00:08)


开源大众化,从驿窗开始~

离线

#2 2019-01-03 22:58:14

驿窗
驿窗
所在地: 基础开源研究
注册时间: 2016-06-03
帖子: 928
个人网站

Re: (已解决)有人用过辅助翻译软件(CAT)么?

我目前使用OmegaT,感觉很好用;

------

最近编辑记录 驿窗 (2019-01-03 22:59:38)


开源大众化,从驿窗开始~

离线

#3 2019-01-04 10:57:24

xtricman
エクス·トリクマン
注册时间: 2012-12-26
帖子: 1,271

Re: (已解决)有人用过辅助翻译软件(CAT)么?

是piter换了个名字吧


反社会,精神极其不稳定,随时可能炸碎身边所有人

离线

#4 2019-01-04 12:23:16

驿窗
驿窗
所在地: 基础开源研究
注册时间: 2016-06-03
帖子: 928
个人网站

Re: (已解决)有人用过辅助翻译软件(CAT)么?

是的,有一些变化~


开源大众化,从驿窗开始~

离线

页脚